Le mot vietnamien "lưng chừng" se traduit littéralement par "à moitié" ou "à demi". Il est souvent utilisé pour décrire une situation où quelque chose n'est pas complètement terminé ou est à un niveau intermédiaire.
Dans des contextes plus figuratifs, "lưng chừng" peut également désigner des états d'incertitude ou des décisions non prises. Par exemple, si quelqu'un est "lưng chừng" dans une relation, cela pourrait signifier qu'il n'est pas sûr de ses sentiments ou de l'engagement.
Parfois, "lưng chừng" peut aussi désigner quelque chose qui est suspendu, comme une tâche qui est laissée de côté ou un projet qui n'est pas encore démarré.